পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 15:5
BNV
5. য়ে সমস্ত লোক ভাবে তারা অন্য লোকের তুলনায় শ্রেয় প্রভু তাদের ঘৃণা করেন| প্রভু নিশ্চয়ই সেই সমস্ত অহঙ্কারী মানুষকে শাস্তি দেবেন|



KJV
5. A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

KJVP
5. A fool H191 despiseth H5006 his father's H1 instruction: H4148 but he that regardeth H8104 reproof H8433 is prudent. H6191

YLT
5. A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.

ASV
5. A fool despiseth his fathers correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.

WEB
5. A fool despises his father\'s correction, But he who heeds reproof shows prudence.

ESV
5. A fool despises his father's instruction, but whoever heeds reproof is prudent.

RV
5. A fool despiseth his father-s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.

RSV
5. A fool despises his father's instruction, but he who heeds admonition is prudent.

NLT
5. Only a fool despises a parent's discipline; whoever learns from correction is wise.

NET
5. A fool rejects his father's discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.

ERVEN
5. Fools refuse to listen to their father's advice, but those who accept discipline are smart.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 15:5

  • য়ে সমস্ত লোক ভাবে তারা অন্য লোকের তুলনায় শ্রেয় প্রভু তাদের ঘৃণা করেন| প্রভু নিশ্চয়ই সেই সমস্ত অহঙ্কারী মানুষকে শাস্তি দেবেন|
  • KJV

    A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
  • KJVP

    A fool H191 despiseth H5006 his father's H1 instruction: H4148 but he that regardeth H8104 reproof H8433 is prudent. H6191
  • YLT

    A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
  • ASV

    A fool despiseth his fathers correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
  • WEB

    A fool despises his father\'s correction, But he who heeds reproof shows prudence.
  • ESV

    A fool despises his father's instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
  • RV

    A fool despiseth his father-s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
  • RSV

    A fool despises his father's instruction, but he who heeds admonition is prudent.
  • NLT

    Only a fool despises a parent's discipline; whoever learns from correction is wise.
  • NET

    A fool rejects his father's discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
  • ERVEN

    Fools refuse to listen to their father's advice, but those who accept discipline are smart.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References