পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 15:28
BNV
28. এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে| সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে|



KJV
28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.

KJVP
28. The heart H3820 of the righteous H6662 studieth H1897 to answer: H6030 but the mouth H6310 of the wicked H7563 poureth out H5042 evil things. H7451

YLT
28. The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.

ASV
28. The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.

WEB
28. The heart of the righteous weighs answers, But the mouth of the wicked gushes out evil.

ESV
28. The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.

RV
28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.

RSV
28. The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.

NLT
28. The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.

NET
28. The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.

ERVEN
28. Good people think before they answer, but the wicked do not, and what they say causes trouble.



Notes

No Verse Added

প্রবচন 15:28

  • এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে| সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে|
  • KJV

    The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • KJVP

    The heart H3820 of the righteous H6662 studieth H1897 to answer: H6030 but the mouth H6310 of the wicked H7563 poureth out H5042 evil things. H7451
  • YLT

    The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
  • ASV

    The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • WEB

    The heart of the righteous weighs answers, But the mouth of the wicked gushes out evil.
  • ESV

    The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • RV

    The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • RSV

    The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • NLT

    The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.
  • NET

    The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • ERVEN

    Good people think before they answer, but the wicked do not, and what they say causes trouble.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References