BNV
9. সেই সময়, নবজাতককে পোশাক পরাবার মত আমি একটি পোশাকের মত মেঘগুলোকে চারদিকে জড়িয়ে দিয়েছিলাম এবং তাকে, একটি শিশুকে য়েমন শক্ত করে কাপড় দিয়ে জড়িয়ে দেওয়া হয় সেই ভাবে অন্ধকার দিয়ে ঢেকে দিয়েছিলাম|
KJV
9. When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
KJVP
9. When I made H7760 the cloud H6051 the garment H3830 thereof , and thick darkness H6205 a swaddling band H2854 for it,
YLT
9. In My making a cloud its clothing, And thick darkness its swaddling band,
ASV
9. When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
WEB
9. When I made clouds the garment of it, Thick darkness a swaddling-band for it,
ESV
9. when I made clouds its garment and thick darkness its swaddling band,
RV
9. When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
RSV
9. when I made clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
NLT
9. and as I clothed it with clouds and wrapped it in thick darkness?
NET
9. when I made the storm clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
ERVEN
9. Who covered it with clouds and wrapped it in darkness?