পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 28:66
BNV
66. তোমরা বিপদের মধ্যে বাস করবে এবং দিনে কি রাতে সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকবে| জীবন সম্বন্ধে তোমাদের কোন নিশ্চয়তা বোধ থাকবে না|



KJV
66. And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

KJVP
66. And thy life H2416 shall hang H1961 in doubt H8511 before H4480 H5048 thee ; and thou shalt fear H6342 day H3119 and night, H3915 and shalt have none assurance H539 H3808 of thy life: H2416

YLT
66. and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;

ASV
66. and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.

WEB
66. and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.

ESV
66. Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.

RV
66. and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life:

RSV
66. your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.

NLT
66. Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.

NET
66. Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next.

ERVEN
66. You will live with danger and always be afraid. You will be afraid night and day. You will never feel sure about your life.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 28:66

  • তোমরা বিপদের মধ্যে বাস করবে এবং দিনে কি রাতে সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকবে| জীবন সম্বন্ধে তোমাদের কোন নিশ্চয়তা বোধ থাকবে না|
  • KJV

    And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
  • KJVP

    And thy life H2416 shall hang H1961 in doubt H8511 before H4480 H5048 thee ; and thou shalt fear H6342 day H3119 and night, H3915 and shalt have none assurance H539 H3808 of thy life: H2416
  • YLT

    and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;
  • ASV

    and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
  • WEB

    and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
  • ESV

    Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.
  • RV

    and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life:
  • RSV

    your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.
  • NLT

    Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.
  • NET

    Your life will hang in doubt before you; you will be terrified by night and day and will have no certainty of surviving from one day to the next.
  • ERVEN

    You will live with danger and always be afraid. You will be afraid night and day. You will never feel sure about your life.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References