পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 28:62
BNV
62. আকাশের তারার মত তোমাদের বংশধররা বহুসংখ্যক হতে পারে, কিন্তু কেবল অল্পসংখ্যকই অবশিষ্ট থাকবে, কারণ তোমরা প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের কথা শোন নি|



KJV
62. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.

KJVP
62. And ye shall be left H7604 few H4592 in number, H4962 whereas H8478 H834 ye were H1961 as the stars H3556 of heaven H8064 for multitude; H7230 because H3588 thou wouldest not H3808 obey H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 thy God. H430

YLT
62. and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

ASV
62. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.

WEB
62. You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn\'t listen to the voice of Yahweh your God.

ESV
62. Whereas you were as numerous as the stars of heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the voice of the LORD your God.

RV
62. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God.

RSV
62. Whereas you were as the stars of heaven for multitude, you shall be left few in number; because you did not obey the voice of the LORD your God.

NLT
62. Though you become as numerous as the stars in the sky, few of you will be left because you would not listen to the LORD your God.

NET
62. There will be very few of you left, though at one time you were as numerous as the stars in the sky, because you will have disobeyed the LORD your God.

ERVEN
62. You might have as many people as the stars in the sky. But only a few of you will be left, because you did not listen to the Lord your God.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 28:62

  • আকাশের তারার মত তোমাদের বংশধররা বহুসংখ্যক হতে পারে, কিন্তু কেবল অল্পসংখ্যকই অবশিষ্ট থাকবে, কারণ তোমরা প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের কথা শোন নি|
  • KJV

    And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
  • KJVP

    And ye shall be left H7604 few H4592 in number, H4962 whereas H8478 H834 ye were H1961 as the stars H3556 of heaven H8064 for multitude; H7230 because H3588 thou wouldest not H3808 obey H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 thy God. H430
  • YLT

    and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
  • ASV

    And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.
  • WEB

    You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn\'t listen to the voice of Yahweh your God.
  • ESV

    Whereas you were as numerous as the stars of heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the voice of the LORD your God.
  • RV

    And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God.
  • RSV

    Whereas you were as the stars of heaven for multitude, you shall be left few in number; because you did not obey the voice of the LORD your God.
  • NLT

    Though you become as numerous as the stars in the sky, few of you will be left because you would not listen to the LORD your God.
  • NET

    There will be very few of you left, though at one time you were as numerous as the stars in the sky, because you will have disobeyed the LORD your God.
  • ERVEN

    You might have as many people as the stars in the sky. But only a few of you will be left, because you did not listen to the Lord your God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References