পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 20:15
BNV
15. এই বলে তারা তাকে দ্রাক্ষা ক্ষেতের বাইরে টেনে নিয়ে গিয়ে হত্যা করল৷‘এখন সেই ক্ষেতের মালিক তাদের প্রতি কি করবে?



KJV
15. {SCJ}So they cast him out of the vineyard, and killed [him.] What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} So G2532 they cast G1544 him G846 out G1854 of the G3588 vineyard, G290 and killed G615 [him.] What G5101 therefore G3767 shall the G3588 lord G2962 of the G3588 vineyard G290 do G4160 unto them G846 ? {SCJ.}

YLT
15. and having cast him outside of the vineyard, they killed [him]; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?

ASV
15. And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?

WEB
15. They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?

ESV
15. And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?

RV
15. And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?

RSV
15. And they cast him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?

NLT
15. So they dragged him out of the vineyard and murdered him."What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.

NET
15. So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?

ERVEN
15. So the farmers threw the son out of the vineyard and killed him. "What will the owner of the vineyard do?



Notes

No Verse Added

History

লুক 20:15

  • এই বলে তারা তাকে দ্রাক্ষা ক্ষেতের বাইরে টেনে নিয়ে গিয়ে হত্যা করল৷‘এখন সেই ক্ষেতের মালিক তাদের প্রতি কি করবে?
  • KJV

    So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
  • KJVP

    So G2532 they cast G1544 him G846 out G1854 of the G3588 vineyard, G290 and killed G615 him. What G5101 therefore G3767 shall the G3588 lord G2962 of the G3588 vineyard G290 do G4160 unto them G846 ?
  • YLT

    and having cast him outside of the vineyard, they killed him; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?
  • ASV

    And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
  • WEB

    They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
  • ESV

    And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
  • RV

    And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
  • RSV

    And they cast him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
  • NLT

    So they dragged him out of the vineyard and murdered him."What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.
  • NET

    So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
  • ERVEN

    So the farmers threw the son out of the vineyard and killed him. "What will the owner of the vineyard do?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References