পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 20:20
BNV
20. তাই তারা তাঁর ওপর নজর রাখতে কয়েকজন লোককে গুপ্তচররূপে তাঁর কাছে পাঠাল, যাঁরা ভাল লোক সেজে তাঁর কাছে গেল য়েন যীশুর কথা ধরে তাঁকে রোমীয় রাজ্যপালের ক্ষমতা ও বিচারের অধীনে তুলে দিতে পারে৷



KJV
20. And they watched [him,] and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.

KJVP
20. And G2532 they watched G3906 [him,] and sent forth G649 spies, G1455 which should feign G5271 themselves G1438 just men, G1342 that G2443 they might take hold G1949 of his G846 words, G3056 that so they might deliver G3860 him G846 unto the G3588 power G746 and G2532 authority G1849 of the G3588 governor. G2232

YLT
20. And, having watched [him], they sent forth liers in wait, feigning themselves to be righteous, that they might take hold of his word, to deliver him up to the rule and to the authority of the governor,

ASV
20. And they watched him, and sent forth spies, who feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.

WEB
20. They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.

ESV
20. So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.

RV
20. And they watched him, and sent forth spies, which feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.

RSV
20. So they watched him, and sent spies, who pretended to be sincere, that they might take hold of what he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.

NLT
20. Watching for their opportunity, the leaders sent spies pretending to be honest men. They tried to get Jesus to say something that could be reported to the Roman governor so he would arrest Jesus.

NET
20. Then they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. They wanted to take advantage of what he might say so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.

ERVEN
20. So the Jewish leaders waited for the right time to get Jesus. They sent some men to him, who pretended to be sincere. They wanted to find something wrong with what Jesus said. (If they found something wrong, then they could hand him over to the governor, who had the authority to arrest him.)



Notes

No Verse Added

History

লুক 20:20

  • তাই তারা তাঁর ওপর নজর রাখতে কয়েকজন লোককে গুপ্তচররূপে তাঁর কাছে পাঠাল, যাঁরা ভাল লোক সেজে তাঁর কাছে গেল য়েন যীশুর কথা ধরে তাঁকে রোমীয় রাজ্যপালের ক্ষমতা ও বিচারের অধীনে তুলে দিতে পারে৷
  • KJV

    And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
  • KJVP

    And G2532 they watched G3906 him, and sent forth G649 spies, G1455 which should feign G5271 themselves G1438 just men, G1342 that G2443 they might take hold G1949 of his G846 words, G3056 that so they might deliver G3860 him G846 unto the G3588 power G746 and G2532 authority G1849 of the G3588 governor. G2232
  • YLT

    And, having watched him, they sent forth liers in wait, feigning themselves to be righteous, that they might take hold of his word, to deliver him up to the rule and to the authority of the governor,
  • ASV

    And they watched him, and sent forth spies, who feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.
  • WEB

    They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
  • ESV

    So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.
  • RV

    And they watched him, and sent forth spies, which feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.
  • RSV

    So they watched him, and sent spies, who pretended to be sincere, that they might take hold of what he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.
  • NLT

    Watching for their opportunity, the leaders sent spies pretending to be honest men. They tried to get Jesus to say something that could be reported to the Roman governor so he would arrest Jesus.
  • NET

    Then they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. They wanted to take advantage of what he might say so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.
  • ERVEN

    So the Jewish leaders waited for the right time to get Jesus. They sent some men to him, who pretended to be sincere. They wanted to find something wrong with what Jesus said. (If they found something wrong, then they could hand him over to the governor, who had the authority to arrest him.)
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References