পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 20:38
BNV
38. ঈশ্বর মৃত লোকদের ঈশ্বর নন, তিনি জীবিত লোকদেরই ঈশ্বর৷ তারা সকলেই যাঁরা আগামী যুগের য়োগ্য লোক ঈশ্বরের চোখে জীবিত থাকে৷’



KJV
38. {SCJ}For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. {SCJ.}

KJVP
38. {SCJ} For G1161 he is G2076 not G3756 a God G2316 of the dead, G3498 but G235 of the living: G2198 for G1063 all G3956 live G2198 unto him. G846 {SCJ.}

YLT
38. and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.`

ASV
38. Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

WEB
38. Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him."

ESV
38. Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him."

RV
38. Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

RSV
38. Now he is not God of the dead, but of the living; for all live to him."

NLT
38. So he is the God of the living, not the dead, for they are all alive to him."

NET
38. Now he is not God of the dead, but of the living, for all live before him."

ERVEN
38. So they were not still dead, because he is the God only of living people. Yes, to God they are all still living."



Notes

No Verse Added

History

লুক 20:38

  • ঈশ্বর মৃত লোকদের ঈশ্বর নন, তিনি জীবিত লোকদেরই ঈশ্বর৷ তারা সকলেই যাঁরা আগামী যুগের য়োগ্য লোক ঈশ্বরের চোখে জীবিত থাকে৷’
  • KJV

    For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
  • KJVP

    For G1161 he is G2076 not G3756 a God G2316 of the dead, G3498 but G235 of the living: G2198 for G1063 all G3956 live G2198 unto him. G846
  • YLT

    and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.`
  • ASV

    Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.
  • WEB

    Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him."
  • ESV

    Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him."
  • RV

    Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.
  • RSV

    Now he is not God of the dead, but of the living; for all live to him."
  • NLT

    So he is the God of the living, not the dead, for they are all alive to him."
  • NET

    Now he is not God of the dead, but of the living, for all live before him."
  • ERVEN

    So they were not still dead, because he is the God only of living people. Yes, to God they are all still living."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References