BNV
28. ‘ডুমুর গাছ থেকে এই দৃষ্টান্ত শেখো; যখন তার শাখা-প্রশাখা কোমল হয়ে পাতা বের করে, তখন তোমরা জানতে পার গরম কাল এসে গেল৷
KJV
28. {SCJ}Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: {SCJ.}
KJVP
28. {SCJ} Now G1161 learn G3129 a parable G3850 of G575 the G3588 fig tree; G4808 When G3752 her G846 branch G2798 is G1096 yet G2235 tender, G527 and G2532 putteth forth G1631 leaves, G5444 ye know G1097 that G3754 summer G2330 is G2076 near: G1451 {SCJ.}
YLT
28. `And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;
ASV
28. Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
WEB
28. "Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;
ESV
28. "From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
RV
28. Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
RSV
28. "From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.
NLT
28. "Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know that summer is near.
NET
28. "Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
ERVEN
28. "The fig tree teaches us a lesson: When its branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is near.