পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 13:23
BNV
23. কিন্তু তোমরা সাবধান থেকো৷ আমি তোমাদের আগেই সমস্ত কিছু বলে দিলাম৷



KJV
23. {SCJ}But take ye heed: behold, I have foretold you all things. {SCJ.}

KJVP
23. {SCJ} But G1161 take ye heed G991 G5210 : behold, G2400 I have foretold G4280 you G5213 all things. G3956 {SCJ.}

YLT
23. and ye, take heed; lo, I have foretold you all things.

ASV
23. But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.

WEB
23. But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand.

ESV
23. But be on guard; I have told you all things beforehand.

RV
23. But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.

RSV
23. But take heed; I have told you all things beforehand.

NLT
23. Watch out! I have warned you about this ahead of time!

NET
23. Be careful! I have told you everything ahead of time.

ERVEN
23. So be careful. Now I have warned you about all this before it happens.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 13:23

  • কিন্তু তোমরা সাবধান থেকো৷ আমি তোমাদের আগেই সমস্ত কিছু বলে দিলাম৷
  • KJV

    But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
  • KJVP

    But G1161 take ye heed G991 G5210 : behold, G2400 I have foretold G4280 you G5213 all things. G3956
  • YLT

    and ye, take heed; lo, I have foretold you all things.
  • ASV

    But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
  • WEB

    But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand.
  • ESV

    But be on guard; I have told you all things beforehand.
  • RV

    But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
  • RSV

    But take heed; I have told you all things beforehand.
  • NLT

    Watch out! I have warned you about this ahead of time!
  • NET

    Be careful! I have told you everything ahead of time.
  • ERVEN

    So be careful. Now I have warned you about all this before it happens.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References