পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 51:13
BNV
13. বাবিল তুমি গভীর জলের কাছে বাস করো| কোষাধ্যক্ষদের সঙ্গে সঙ্গে তুমিও ধনী| তোমার সমাপ্তি সমাগত| এটাই তোমার ধ্বংসের সময়|



KJV
13. O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, [and] the measure of thy covetousness.

KJVP
13. O thou that dwellest H7931 upon H5921 many H7227 waters, H4325 abundant H7227 in treasures, H214 thine end H7093 is come, H935 [and] the measure H520 of thy covetousness. H1215

YLT
13. O dweller on many waters, abundant in treasures, Come in hath thine end, the measure of thy dishonest gain.

ASV
13. O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.

WEB
13. You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end is come, the measure of your covetousness.

ESV
13. O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come; the thread of your life is cut.

RV
13. O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.

RSV
13. O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come, the thread of your life is cut.

NLT
13. You are a city by a great river, a great center of commerce, but your end has come. The thread of your life is cut.

NET
13. "You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.

ERVEN
13. Babylon, you live near much water. You are rich with treasures, but your end as a nation has come. It is time for you to be destroyed.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 51:13

  • বাবিল তুমি গভীর জলের কাছে বাস করো| কোষাধ্যক্ষদের সঙ্গে সঙ্গে তুমিও ধনী| তোমার সমাপ্তি সমাগত| এটাই তোমার ধ্বংসের সময়|
  • KJV

    O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
  • KJVP

    O thou that dwellest H7931 upon H5921 many H7227 waters, H4325 abundant H7227 in treasures, H214 thine end H7093 is come, H935 and the measure H520 of thy covetousness. H1215
  • YLT

    O dweller on many waters, abundant in treasures, Come in hath thine end, the measure of thy dishonest gain.
  • ASV

    O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.
  • WEB

    You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end is come, the measure of your covetousness.
  • ESV

    O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come; the thread of your life is cut.
  • RV

    O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.
  • RSV

    O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come, the thread of your life is cut.
  • NLT

    You are a city by a great river, a great center of commerce, but your end has come. The thread of your life is cut.
  • NET

    "You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
  • ERVEN

    Babylon, you live near much water. You are rich with treasures, but your end as a nation has come. It is time for you to be destroyed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References