পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 51:45
BNV
45. আমার লোকরা, তোমরা বাবিল ছেড়ে বেরিয়ে এস| নিজেদের জীবন বাঁচাতে দৌড়ে পালিয়ে এস| প্রভুর ভয়ঙ্কর রোধ থেকে দূরে সরে এস|



KJV
45. My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.

KJVP
45. My people, H5971 go H3318 ye out of the midst H4480 H8432 of her , and deliver H4422 ye every man H376 H853 his soul H5315 from the fierce H4480 H2740 anger H639 of the LORD. H3068

YLT
45. Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,

ASV
45. My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.

WEB
45. My people, go you out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh.

ESV
45. "Go out of the midst of her, my people! Let every one save his life from the fierce anger of the LORD!

RV
45. My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of the LORD.

RSV
45. "Go out of the midst of her, my people! Let every man save his life from the fierce anger of the LORD!

NLT
45. "Come out, my people, flee from Babylon. Save yourselves! Run from the LORD's fierce anger.

NET
45. "Get out of Babylon, my people! Flee to save your lives from the fierce anger of the LORD!

ERVEN
45. Come out of the city of Babylon, my people. Run to save your lives. Run from the Lord's great anger.



Notes

No Verse Added

যেরেমিয়া 51:45

  • আমার লোকরা, তোমরা বাবিল ছেড়ে বেরিয়ে এস| নিজেদের জীবন বাঁচাতে দৌড়ে পালিয়ে এস| প্রভুর ভয়ঙ্কর রোধ থেকে দূরে সরে এস|
  • KJV

    My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
  • KJVP

    My people, H5971 go H3318 ye out of the midst H4480 H8432 of her , and deliver H4422 ye every man H376 H853 his soul H5315 from the fierce H4480 H2740 anger H639 of the LORD. H3068
  • YLT

    Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,
  • ASV

    My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
  • WEB

    My people, go you out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh.
  • ESV

    "Go out of the midst of her, my people! Let every one save his life from the fierce anger of the LORD!
  • RV

    My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of the LORD.
  • RSV

    "Go out of the midst of her, my people! Let every man save his life from the fierce anger of the LORD!
  • NLT

    "Come out, my people, flee from Babylon. Save yourselves! Run from the LORD's fierce anger.
  • NET

    "Get out of Babylon, my people! Flee to save your lives from the fierce anger of the LORD!
  • ERVEN

    Come out of the city of Babylon, my people. Run to save your lives. Run from the Lord's great anger.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References