পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 69:11
BNV
11. দুঃখ প্রকাশের জন্য আমি প্রায়শ্চিত্ত করি, কাপড় পরি, লোকে আমায় নিয়ে মজা করে|



KJV
11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

KJVP
11. I made H5414 sackcloth H8242 also my garment; H3830 and I became H1961 a proverb H4912 to them.

YLT
11. And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.

ASV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.

WEB
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

ESV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

RV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.

RSV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

NLT
11. When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.

NET
11. I wear sackcloth and they ridicule me.

ERVEN
11. When I wear sackcloth to show my sorrow, they tell jokes about me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 69:11

  • দুঃখ প্রকাশের জন্য আমি প্রায়শ্চিত্ত করি, কাপড় পরি, লোকে আমায় নিয়ে মজা করে|
  • KJV

    I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
  • KJVP

    I made H5414 sackcloth H8242 also my garment; H3830 and I became H1961 a proverb H4912 to them.
  • YLT

    And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
  • ASV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
  • WEB

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • ESV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • RV

    When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.
  • RSV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • NLT

    When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
  • NET

    I wear sackcloth and they ridicule me.
  • ERVEN

    When I wear sackcloth to show my sorrow, they tell jokes about me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References