পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 69:16
BNV
16. প্রভু, আপনার প্রেম ভালো| আপনার ভালোবাসা দিয়ে আমায় উত্তর দিন| আপনার সব দয়া নিয়ে আমার দিকে ফিরুন, আমায় সাহায্য করুন!



KJV
16. Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

KJVP
16. Hear H6030 me , O LORD; H3068 for H3588 thy lovingkindness H2617 [is] good: H2896 turn H6437 unto H413 me according to the multitude H7230 of thy tender mercies. H7356

YLT
16. Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,

ASV
16. Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

WEB
16. Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.

ESV
16. Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.

RV
16. Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

RSV
16. Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.

NLT
16. Answer my prayers, O LORD, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.

NET
16. Answer me, O LORD, for your loyal love is good! Because of your great compassion, turn toward me!

ERVEN
16. Answer me, Lord, from the goodness of your faithful love. Out of your great kindness turn to me and help me!



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 69:16

  • প্রভু, আপনার প্রেম ভালো| আপনার ভালোবাসা দিয়ে আমায় উত্তর দিন| আপনার সব দয়া নিয়ে আমার দিকে ফিরুন, আমায় সাহায্য করুন!
  • KJV

    Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
  • KJVP

    Hear H6030 me , O LORD; H3068 for H3588 thy lovingkindness H2617 is good: H2896 turn H6437 unto H413 me according to the multitude H7230 of thy tender mercies. H7356
  • YLT

    Answer me, O Jehovah, for good is Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
  • ASV

    Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
  • WEB

    Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
  • ESV

    Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
  • RV

    Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
  • RSV

    Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
  • NLT

    Answer my prayers, O LORD, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
  • NET

    Answer me, O LORD, for your loyal love is good! Because of your great compassion, turn toward me!
  • ERVEN

    Answer me, Lord, from the goodness of your faithful love. Out of your great kindness turn to me and help me!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References