সামসঙ্গীত 69 : 11 [ BNV ]
69:11. দুঃখ প্রকাশের জন্য আমি প্রায়শ্চিত্ত করি, কাপড় পরি, লোকে আমায় নিয়ে মজা করে|
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ NET ]
69:11. I wear sackcloth and they ridicule me.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ NLT ]
69:11. When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ ASV ]
69:11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ ESV ]
69:11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ KJV ]
69:11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ RSV ]
69:11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ RV ]
69:11. When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ YLT ]
69:11. And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ ERVEN ]
69:11. When I wear sackcloth to show my sorrow, they tell jokes about me.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ WEB ]
69:11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
সামসঙ্গীত 69 : 11 [ KJVP ]
69:11. I made H5414 sackcloth H8242 also my garment; H3830 and I became H1961 a proverb H4912 to them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP