পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 31:18
BNV
18. আমার সারা জীবন ধরে আমি পিতৃীন সন্তানদের পিতার মত ছিলাম| আমার সারা জীবন ধরে আমি বিধ্বাদের সাহায্য করেছি|



KJV
18. (For from my youth he was brought up with me, as [with] a father, and I have guided her from my mother’s womb;)

KJVP
18. ( For H3588 from my youth H4480 H5271 he was brought up H1431 with me , as [with] a father, H1 and I have guided H5148 her from my mother's H517 womb H4480 H990 ;)

YLT
18. (But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)

ASV
18. (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mothers womb);

WEB
18. (No, from my youth he grew up with me as with a father, Her have I guided from my mother\'s womb);

ESV
18. (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided the widow),

RV
18. (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother-s womb;)

RSV
18. (for from his youth I reared him as a father, and from his mother's womb I guided him);

NLT
18. No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows.

NET
18. but from my youth I raised the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow!

ERVEN
18. All my life I have been like a father to orphans and have taken care of widows.



Notes

No Verse Added

History

যোব 31:18

  • আমার সারা জীবন ধরে আমি পিতৃীন সন্তানদের পিতার মত ছিলাম| আমার সারা জীবন ধরে আমি বিধ্বাদের সাহায্য করেছি|
  • KJV

    (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother’s womb;)
  • KJVP

    ( For H3588 from my youth H4480 H5271 he was brought up H1431 with me , as with a father, H1 and I have guided H5148 her from my mother's H517 womb H4480 H990 ;)
  • YLT

    (But from my youth He grew up with me as with a father, And from the belly of my mother I am led.)
  • ASV

    (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mothers womb);
  • WEB

    (No, from my youth he grew up with me as with a father, Her have I guided from my mother\'s womb);
  • ESV

    (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided the widow),
  • RV

    (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother-s womb;)
  • RSV

    (for from his youth I reared him as a father, and from his mother's womb I guided him);
  • NLT

    No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows.
  • NET

    but from my youth I raised the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow!
  • ERVEN

    All my life I have been like a father to orphans and have taken care of widows.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References