পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 31:24
BNV
24. “আমি আমার সম্পদের ওপর কখনই ভরসা করি নি| ঈশ্বর আমায় সাহায্য করবেন এটাই আমার বড় ভরসা| খাঁটি সোনাকেও আমি কখনও বলি নি, ‘তুমিই আমার ভরসা|’



KJV
24. If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;

KJVP
24. If H518 I have made H7760 gold H2091 my hope, H3689 or have said H559 to the fine gold, H3800 [Thou] [art] my confidence; H4009

YLT
24. If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, `My trust,`

ASV
24. If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, Thou art my confidence;

WEB
24. "If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, \'You are my confidence;\'

ESV
24. "If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,

RV
24. If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, {cf15i Thou art} my confidence;

RSV
24. "If I have made gold my trust, or called fine gold my confidence;

NLT
24. "Have I put my trust in money or felt secure because of my gold?

NET
24. "If I have put my confidence in gold or said to pure gold, 'You are my security!'

ERVEN
24. "I have never trusted in riches. I never said even to pure gold, 'You are my hope.'



Notes

No Verse Added

History

যোব 31:24

  • “আমি আমার সম্পদের ওপর কখনই ভরসা করি নি| ঈশ্বর আমায় সাহায্য করবেন এটাই আমার বড় ভরসা| খাঁটি সোনাকেও আমি কখনও বলি নি, ‘তুমিই আমার ভরসা|’
  • KJV

    If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  • KJVP

    If H518 I have made H7760 gold H2091 my hope, H3689 or have said H559 to the fine gold, H3800 Thou art my confidence; H4009
  • YLT

    If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, `My trust,`
  • ASV

    If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  • WEB

    "If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, \'You are my confidence;\'
  • ESV

    "If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
  • RV

    If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, {cf15i Thou art} my confidence;
  • RSV

    "If I have made gold my trust, or called fine gold my confidence;
  • NLT

    "Have I put my trust in money or felt secure because of my gold?
  • NET

    "If I have put my confidence in gold or said to pure gold, 'You are my security!'
  • ERVEN

    "I have never trusted in riches. I never said even to pure gold, 'You are my hope.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References