পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 31:37
BNV
37. যদি ঈশ্বর তা করতেন, তাহলে আমিও আমার সব কাজের ব্যাখ্যা দিতে পারতাম| আমি এক জন রাজপুত্রের মত তাঁর কাছে য়েতে পারতাম|



KJV
37. I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

KJVP
37. I would declare H5046 unto him the number H4557 of my steps; H6806 as H3644 a prince H5057 would I go near unto H7126 him.

YLT
37. The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.

ASV
37. I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.

WEB
37. I would declare to him the number of my steps. As a prince would I go near to him.

ESV
37. I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.

RV
37. I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

RSV
37. I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.

NLT
37. For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince.

NET
37. I would give him an accounting of my steps; like a prince I would approach him.

ERVEN
37. Then I could explain everything I have done. I could come to God with my head held high like a prince.



Notes

No Verse Added

History

যোব 31:37

  • যদি ঈশ্বর তা করতেন, তাহলে আমিও আমার সব কাজের ব্যাখ্যা দিতে পারতাম| আমি এক জন রাজপুত্রের মত তাঁর কাছে য়েতে পারতাম|
  • KJV

    I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  • KJVP

    I would declare H5046 unto him the number H4557 of my steps; H6806 as H3644 a prince H5057 would I go near unto H7126 him.
  • YLT

    The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.
  • ASV

    I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
  • WEB

    I would declare to him the number of my steps. As a prince would I go near to him.
  • ESV

    I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.
  • RV

    I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  • RSV

    I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.
  • NLT

    For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince.
  • NET

    I would give him an accounting of my steps; like a prince I would approach him.
  • ERVEN

    Then I could explain everything I have done. I could come to God with my head held high like a prince.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References