পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 5:29
BNV
29. আর সঙ্গে সঙ্গে তাঁর রক্তস্রাব বন্ধ হল এবং সে তার শরীরে অনুভব করল য়ে সেই রোগ থেকে সুস্থ হয়েছে৷



KJV
29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that she was healed of that plague.

KJVP
29. And G2532 straightway G2112 the G3588 fountain G4077 of her G846 blood G129 was dried up; G3583 and G2532 she felt G1097 in [her] body G4983 that G3754 she was healed G2390 of G575 that plague. G3148

YLT
29. and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague.

ASV
29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.

WEB
29. Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.

ESV
29. And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease.

RV
29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.

RSV
29. And immediately the hemorrhage ceased; and she felt in her body that she was healed of her disease.

NLT
29. Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.

NET
29. At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.

ERVEN
29. As soon as she touched his coat, her bleeding stopped. She felt that her body was healed from all the suffering.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 5:29

  • আর সঙ্গে সঙ্গে তাঁর রক্তস্রাব বন্ধ হল এবং সে তার শরীরে অনুভব করল য়ে সেই রোগ থেকে সুস্থ হয়েছে৷
  • KJV

    And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
  • KJVP

    And G2532 straightway G2112 the G3588 fountain G4077 of her G846 blood G129 was dried up; G3583 and G2532 she felt G1097 in her body G4983 that G3754 she was healed G2390 of G575 that plague. G3148
  • YLT

    and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague.
  • ASV

    And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
  • WEB

    Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
  • ESV

    And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease.
  • RV

    And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
  • RSV

    And immediately the hemorrhage ceased; and she felt in her body that she was healed of her disease.
  • NLT

    Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.
  • NET

    At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.
  • ERVEN

    As soon as she touched his coat, her bleeding stopped. She felt that her body was healed from all the suffering.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References