পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 5:18
BNV
18. পরে তিনি নৌকায় উঠছেন, এমন সময় য়ে লোকটিকে ভূতে পেয়েছিল, সে তাঁকে অনুনয় করে বলল, য়েন সে তাঁর সঙ্গে থাকতে পারে৷



KJV
18. And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.

KJVP
18. And G2532 when he G846 was come G1684 into G1519 the G3588 ship, G4143 he that had been possessed with the devil G1139 prayed G3870 him G846 that G2443 he might be G5600 with G3326 him. G846

YLT
18. And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him,

ASV
18. And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.

WEB
18. As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.

ESV
18. As he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him.

RV
18. And as he was entering into the boat, he that had been possessed with devils besought him that he might be with him.

RSV
18. And as he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him.

NLT
18. As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon possessed begged to go with him.

NET
18. As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go with him.

ERVEN
18. Jesus was preparing to leave in the boat. The man who was now free from the demons begged to go with him.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 5:18

  • পরে তিনি নৌকায় উঠছেন, এমন সময় য়ে লোকটিকে ভূতে পেয়েছিল, সে তাঁকে অনুনয় করে বলল, য়েন সে তাঁর সঙ্গে থাকতে পারে৷
  • KJV

    And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
  • KJVP

    And G2532 when he G846 was come G1684 into G1519 the G3588 ship, G4143 he that had been possessed with the devil G1139 prayed G3870 him G846 that G2443 he might be G5600 with G3326 him. G846
  • YLT

    And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him,
  • ASV

    And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.
  • WEB

    As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
  • ESV

    As he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him.
  • RV

    And as he was entering into the boat, he that had been possessed with devils besought him that he might be with him.
  • RSV

    And as he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him.
  • NLT

    As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon possessed begged to go with him.
  • NET

    As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go with him.
  • ERVEN

    Jesus was preparing to leave in the boat. The man who was now free from the demons begged to go with him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References