BNV
2. তিনি নৌকা থেকে নামার সাথে সাথে একটি লোক কবরস্থান থেকে তাঁর সামনে এল, তাকে অশুচি আত্মায় পেয়েছিল৷
KJV
2. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
KJVP
2. And G2532 when he G846 was come G1831 out of G1537 the G3588 ship, G4143 immediately G2112 there met G528 him G846 out of G1537 the G3588 tombs G3419 a man G444 with G1722 an unclean G169 spirit, G4151
YLT
2. and he having come forth out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
ASV
2. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
WEB
2. When he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
ESV
2. And when Jesus had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit.
RV
2. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
RSV
2. And when he had come out of the boat, there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NLT
2. When Jesus climbed out of the boat, a man possessed by an evil spirit came out from a cemetery to meet him.
NET
2. Just as Jesus was getting out of the boat, a man with an unclean spirit came from the tombs and met him.
ERVEN
2. When Jesus got out of the boat, a man came to him from the caves where the dead are buried. This man had an evil spirit living inside him.