পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 18:45
BNV
45. ঐসব বিদেশীরা ভয়ে শুকিয়ে যাবে| ভয়ে কম্পমান হয়ে ওরা ওদের গোপন ড়েবা থেকে বেরিয়ে আসবে|



KJV
45. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

KJVP
45. The strangers H1121 H5236 shall fade away, H5034 and be afraid H2727 out of H4480 their close places. H4526

YLT
45. Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.

ASV
45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.

WEB
45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.

ESV
45. Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.

RV
45. The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.

RSV
45. Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.

NLT
45. They all lose their courage and come trembling from their strongholds.

NET
45. foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.

ERVEN
45. They lose all their courage and come out of their hiding places shaking with fear.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 18:45

  • ঐসব বিদেশীরা ভয়ে শুকিয়ে যাবে| ভয়ে কম্পমান হয়ে ওরা ওদের গোপন ড়েবা থেকে বেরিয়ে আসবে|
  • KJV

    The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
  • KJVP

    The strangers H1121 H5236 shall fade away, H5034 and be afraid H2727 out of H4480 their close places. H4526
  • YLT

    Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
  • ASV

    The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
  • WEB

    The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
  • ESV

    Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
  • RV

    The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
  • RSV

    Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
  • NLT

    They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
  • NET

    foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
  • ERVEN

    They lose all their courage and come out of their hiding places shaking with fear.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References