পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 18:26
BNV
26. হে প্রভু, যারা ভাল এবং শুচি তাদের কাছে আপনিও ভাল এবং শুচি| কিন্তু, নীচতম এবং ক্রুরতম ব্যক্তিকেও আপনি পরাক্রমী করতে পারেন|



KJV
26. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.

KJVP
26. With H5973 the pure H1305 thou wilt show thyself pure; H1305 and with H5973 the froward H6141 thou wilt show thyself froward. H6617

YLT
26. With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,

ASV
26. With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.

WEB
26. With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.

ESV
26. with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous.

RV
26. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.

RSV
26. with the pure thou dost show thyself pure; and with the crooked thou dost show thyself perverse.

NLT
26. To the pure you show yourself pure, but to the wicked you show yourself hostile.

NET
26. You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.

ERVEN
26. You never do wrong to those who have done no wrong. But you outsmart the wicked, no matter how clever they are.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 18:26

  • হে প্রভু, যারা ভাল এবং শুচি তাদের কাছে আপনিও ভাল এবং শুচি| কিন্তু, নীচতম এবং ক্রুরতম ব্যক্তিকেও আপনি পরাক্রমী করতে পারেন|
  • KJV

    With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
  • KJVP

    With H5973 the pure H1305 thou wilt show thyself pure; H1305 and with H5973 the froward H6141 thou wilt show thyself froward. H6617
  • YLT

    With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
  • ASV

    With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
  • WEB

    With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
  • ESV

    with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous.
  • RV

    With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
  • RSV

    with the pure thou dost show thyself pure; and with the crooked thou dost show thyself perverse.
  • NLT

    To the pure you show yourself pure, but to the wicked you show yourself hostile.
  • NET

    You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
  • ERVEN

    You never do wrong to those who have done no wrong. But you outsmart the wicked, no matter how clever they are.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References