পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 18:38
BNV
38. আমি আমার শত্রুদের পরাজিত করবো| তারা আর উঠে দাঁড়াবে না| আমার সব শত্রু আমার পাযের নীচে পড়ে থাকবে|



KJV
38. I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

KJVP
38. I have wounded H4272 them that they were not H3808 able H3201 to rise: H6965 they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272

YLT
38. I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,

ASV
38. I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.

WEB
38. I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.

ESV
38. I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.

RV
38. I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.

RSV
38. I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.

NLT
38. I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.

NET
38. I beat them to death; they fall at my feet.

ERVEN
38. I struck them down, and they could not get up again. They fell under my feet.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 18:38

  • আমি আমার শত্রুদের পরাজিত করবো| তারা আর উঠে দাঁড়াবে না| আমার সব শত্রু আমার পাযের নীচে পড়ে থাকবে|
  • KJV

    I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
  • KJVP

    I have wounded H4272 them that they were not H3808 able H3201 to rise: H6965 they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272
  • YLT

    I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
  • ASV

    I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
  • WEB

    I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
  • ESV

    I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • RV

    I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
  • RSV

    I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • NLT

    I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
  • NET

    I beat them to death; they fall at my feet.
  • ERVEN

    I struck them down, and they could not get up again. They fell under my feet.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References