BNV
9. এরপর তিনি বললেন, ‘দেখো, আমি তোমার ইচ্ছা পালন করবার জন্যই এসেছি৷’ তিনি দ্বিতীয়টি প্রবর্তন করার জন্য প্রথমটিকে বাতিল করতে এসেছেন৷
KJV
9. Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
KJVP
9. Then G5119 said G2046 he, Lo, G2400 I come G2240 to do G4160 thy G4675 will, G2307 O God. G2316 He taketh away G337 the G3588 first, G4413 that G2443 he may establish G2476 the G3588 second. G1208
YLT
9. then he said, `Lo, I come to do, O God, Thy will;` he doth take away the first that the second he may establish;
ASV
9. then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
WEB
9. then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
ESV
9. then he added, "Behold, I have come to do your will." He abolishes the first in order to establish the second.
RV
9. then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
RSV
9. then he added, "Lo, I have come to do thy will." He abolishes the first in order to establish the second.
NLT
9. Then he said, "Look, I have come to do your will." He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
NET
9. then he says, "Here I am: I have come to do your will." He does away with the first to establish the second.
ERVEN
9. Then he said, "Here I am, God. I have come to do what you want." So God ends that first system of sacrifices and starts his new way.