পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 9:35
BNV
35. তখন লুদ্দা ও শারোণের সব লোক তাকে দেখে প্রভুর প্রতি ফিরল ও বিশ্বাসী হল৷



KJV
35. And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

KJVP
35. And G2532 all G3956 that dwelt G2730 at Lydda G3069 and G2532 Sharon G4565 saw G1492 him, G846 and G3748 turned G1994 to G1909 the G3588 Lord. G2962

YLT
35. and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.

ASV
35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

WEB
35. All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

ESV
35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.

RV
35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

RSV
35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.

NLT
35. Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.

NET
35. All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.

ERVEN
35. All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 9:35

  • তখন লুদ্দা ও শারোণের সব লোক তাকে দেখে প্রভুর প্রতি ফিরল ও বিশ্বাসী হল৷
  • KJV

    And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
  • KJVP

    And G2532 all G3956 that dwelt G2730 at Lydda G3069 and G2532 Sharon G4565 saw G1492 him, G846 and G3748 turned G1994 to G1909 the G3588 Lord. G2962
  • YLT

    and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
  • ASV

    And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
  • WEB

    All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
  • ESV

    And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
  • RV

    And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
  • RSV

    And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
  • NLT

    Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
  • NET

    All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
  • ERVEN

    All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References