পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 8:7
BNV
7. অশুচি আত্মায় পাওয়া লোকদের মধ্য থেকে চিত্‌কার করতে করতে সেইসব অশুচি আত্মা বের হয়ে এল৷ অনেক পক্ষাঘাতগ্রস্ত লোক ও খোঁড়া লোক সুস্থ হল৷



KJV
7. For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed [with them:] and many taken with palsies, and that were lame, were healed.

KJVP
7. For G1063 unclean G169 spirits, G4151 crying G994 with loud G3173 voice, G5456 came out G1831 of many G4183 that were possessed G2192 [with] [them] : and G1161 many G4183 taken with palsies, G3886 and G2532 that were lame, G5560 were healed. G2323

YLT
7. for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed,

ASV
7. For from many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.

WEB
7. For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.

ESV
7. For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice, and many who were paralyzed or lame were healed.

RV
7. For {cf15i from} many of those which had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.

RSV
7. For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice; and many who were paralyzed or lame were healed.

NLT
7. Many evil spirits were cast out, screaming as they left their victims. And many who had been paralyzed or lame were healed.

NET
7. For unclean spirits, crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, and many paralyzed and lame people were healed.

ERVEN
7. Many of these people had evil spirits inside them, but Philip made the evil spirits leave them. The spirits made a lot of noise as they came out. There were also many weak and crippled people there. Philip made these people well too.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 8:7

  • অশুচি আত্মায় পাওয়া লোকদের মধ্য থেকে চিত্‌কার করতে করতে সেইসব অশুচি আত্মা বের হয়ে এল৷ অনেক পক্ষাঘাতগ্রস্ত লোক ও খোঁড়া লোক সুস্থ হল৷
  • KJV

    For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
  • KJVP

    For G1063 unclean G169 spirits, G4151 crying G994 with loud G3173 voice, G5456 came out G1831 of many G4183 that were possessed G2192 with them : and G1161 many G4183 taken with palsies, G3886 and G2532 that were lame, G5560 were healed. G2323
  • YLT

    for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed,
  • ASV

    For from many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
  • WEB

    For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
  • ESV

    For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice, and many who were paralyzed or lame were healed.
  • RV

    For {cf15i from} many of those which had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
  • RSV

    For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice; and many who were paralyzed or lame were healed.
  • NLT

    Many evil spirits were cast out, screaming as they left their victims. And many who had been paralyzed or lame were healed.
  • NET

    For unclean spirits, crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, and many paralyzed and lame people were healed.
  • ERVEN

    Many of these people had evil spirits inside them, but Philip made the evil spirits leave them. The spirits made a lot of noise as they came out. There were also many weak and crippled people there. Philip made these people well too.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References