পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 8:2
BNV
2. কয়েকজন ধার্মিক লোক এসে স্তিফানকে কবর দিলেন; আর স্তিফানের জন্য গভীর শোক প্রকাশ করলেন৷ সেইদিন থেকে জেরুশালেমের মণ্ডলীর উপর ভীষণ নির্য়াতন শুরু হল৷ প্রেরিতগণ ছাড়া সবাই যিহূদিযা ও শমরিযা প্রদেশের সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়লেন৷ এদিকে শৌল বিশ্বাসী সমাবেশকে ধ্বংস করার জন্য উঠে পড়ে লাগলেন৷ বাড়ি বাড়ি ঢুকে তিনি স্ত্রী-পুরুষ নির্বিশেষে সকলকে টানতে টানতে নিয়ে এসে কারাগারে ভরলেন৷



KJV
2. And devout men carried Stephen [to his burial,] and made great lamentation over him.

KJVP
2. And G1161 devout G2126 men G435 carried G4792 Stephen G4736 [to] [his] [burial,] and G2532 made G4160 great G3173 lamentation G2870 over G1909 him. G846

YLT
2. and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him;

ASV
2. And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.

WEB
2. Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.

ESV
2. Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.

RV
2. And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.

RSV
2. Devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.

NLT
2. (Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)

NET
2. Some devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.

ERVEN
2.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 8:2

  • কয়েকজন ধার্মিক লোক এসে স্তিফানকে কবর দিলেন; আর স্তিফানের জন্য গভীর শোক প্রকাশ করলেন৷ সেইদিন থেকে জেরুশালেমের মণ্ডলীর উপর ভীষণ নির্য়াতন শুরু হল৷ প্রেরিতগণ ছাড়া সবাই যিহূদিযা ও শমরিযা প্রদেশের সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়লেন৷ এদিকে শৌল বিশ্বাসী সমাবেশকে ধ্বংস করার জন্য উঠে পড়ে লাগলেন৷ বাড়ি বাড়ি ঢুকে তিনি স্ত্রী-পুরুষ নির্বিশেষে সকলকে টানতে টানতে নিয়ে এসে কারাগারে ভরলেন৷
  • KJV

    And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
  • KJVP

    And G1161 devout G2126 men G435 carried G4792 Stephen G4736 to his burial, and G2532 made G4160 great G3173 lamentation G2870 over G1909 him. G846
  • YLT

    and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him;
  • ASV

    And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
  • WEB

    Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.
  • ESV

    Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.
  • RV

    And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
  • RSV

    Devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
  • NLT

    (Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
  • NET

    Some devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.
  • ERVEN

×

Alert

×

bengali Letters Keypad References