পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 7:52
BNV
52. এর উত্তরে তারা তাকে বলল, ‘তুমি নিশ্চয়ই গালীলী থেকে আসো নি৷ তাই না? শাস্ত্র পড়ে দেখো তাহলে জানবে য়ে গালীলী থেকে কোন ভাববাদীর আবির্ভাব হয় নি৷’



KJV
52. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.

KJVP
52. They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 Art G1488 G3361 thou G4771 also G2532 of G1537 Galilee G1056 ? Search, G2045 and G2532 look: G1492 for G3754 out of G1537 Galilee G1056 ariseth G1453 no G3756 prophet. G4396

YLT
52. They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;`

ASV
52. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.

WEB
52. They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee."

ESV
52. They replied, "Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee." [THE EARLIEST MANUSCRIPTS DO NOT INCLUDE JOHN 7:53-8:11]

RV
52. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.

RSV
52. They replied, "Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee."

NLT
52. They replied, "Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself-- no prophet ever comes from Galilee!"

NET
52. They replied, "You aren't from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!"

ERVEN
52. The Jewish leaders answered, "You must be from Galilee too! Study the Scriptures. You will find nothing about a prophet coming from Galilee."



Notes

No Verse Added

History

যোহন 7:52

  • এর উত্তরে তারা তাকে বলল, ‘তুমি নিশ্চয়ই গালীলী থেকে আসো নি৷ তাই না? শাস্ত্র পড়ে দেখো তাহলে জানবে য়ে গালীলী থেকে কোন ভাববাদীর আবির্ভাব হয় নি৷’
  • KJV

    They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
  • KJVP

    They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 Art G1488 G3361 thou G4771 also G2532 of G1537 Galilee G1056 ? Search, G2045 and G2532 look: G1492 for G3754 out of G1537 Galilee G1056 ariseth G1453 no G3756 prophet. G4396
  • YLT

    They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;`
  • ASV

    They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
  • WEB

    They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee."
  • ESV

    They replied, "Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee." THE EARLIEST MANUSCRIPTS DO NOT INCLUDE JOHN 7:53-8:11
  • RV

    They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
  • RSV

    They replied, "Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee."
  • NLT

    They replied, "Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself-- no prophet ever comes from Galilee!"
  • NET

    They replied, "You aren't from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!"
  • ERVEN

    The Jewish leaders answered, "You must be from Galilee too! Study the Scriptures. You will find nothing about a prophet coming from Galilee."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References