পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 4:34
BNV
34. তখন যীশু তাঁদের বললেন, ‘যিনি আমায় পাঠিয়েছেন, তাঁর ইচ্ছা পালন করা ও তাঁর য়ে কাজ তিনি আমায় করতে দিয়েছেন তা সম্পন্ন করাই হল আমার খাবার৷



KJV
34. Jesus saith unto them, {SCJ}My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. {SCJ.}

KJVP
34. Jesus G2424 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} My G1699 meat G1033 is G2076 to G2443 do G4160 the G3588 will G2307 of him that sent G3992 me, G3165 and G2532 to finish G5048 his G846 work. G2041 {SCJ.}

YLT
34. Jesus saith to them, `My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work;

ASV
34. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.

WEB
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.

ESV
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.

RV
34. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.

RSV
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.

NLT
34. Then Jesus explained: "My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.

NET
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.

ERVEN
34. Jesus said, "My food is to do what the one who sent me wants me to do. My food is to finish the work that he gave me to do.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 4:34

  • তখন যীশু তাঁদের বললেন, ‘যিনি আমায় পাঠিয়েছেন, তাঁর ইচ্ছা পালন করা ও তাঁর য়ে কাজ তিনি আমায় করতে দিয়েছেন তা সম্পন্ন করাই হল আমার খাবার৷
  • KJV

    Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
  • KJVP

    Jesus G2424 saith G3004 unto them, G846 My G1699 meat G1033 is G2076 to G2443 do G4160 the G3588 will G2307 of him that sent G3992 me, G3165 and G2532 to finish G5048 his G846 work. G2041
  • YLT

    Jesus saith to them, `My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work;
  • ASV

    Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
  • WEB

    Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
  • ESV

    Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • RV

    Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
  • RSV

    Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
  • NLT

    Then Jesus explained: "My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
  • NET

    Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.
  • ERVEN

    Jesus said, "My food is to do what the one who sent me wants me to do. My food is to finish the work that he gave me to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References