পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 8:29
BNV
29.



KJV
29. (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)

KJVP
29. ( For G1063 he had commanded G3853 the G3588 unclean G169 spirit G4151 to come G1831 out of G575 the G3588 man. G444 For G1063 oftentimes G4183 G5550 it had caught G4884 him: G846 and G2532 he was kept G5442 bound G1196 with chains G254 and G2532 in fetters; G3976 and G2532 he broke G1284 the G3588 bands, G1199 and was driven G1643 of G5259 the G3588 devil G1142 into G1519 the G3588 wilderness. G2048 )

YLT
29. For he commanded the unclean spirit to come forth from the man, for many times it had caught him, and he was being bound with chains and fetters -- guarded, and breaking asunder the bonds he was driven by the demons to the deserts.

ASV
29. For he was commanding the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the demon into the deserts.

WEB
29. For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bands apart, he was driven by the demon into the desert.

ESV
29. For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him. He was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.)

RV
29. For he commanded the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the devil into the deserts.

RSV
29. For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him; he was kept under guard, and bound with chains and fetters, but he broke the bonds and was driven by the demon into the desert.)

NLT
29. For Jesus had already commanded the evil spirit to come out of him. This spirit had often taken control of the man. Even when he was placed under guard and put in chains and shackles, he simply broke them and rushed out into the wilderness, completely under the demon's power.

NET
29. For Jesus had started commanding the evil spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so he would be bound with chains and shackles and kept under guard. But he would break the restraints and be driven by the demon into deserted places.)

ERVEN
29.



Notes

No Verse Added

History

লুক 8:29

  • KJV

    (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
  • KJVP

    ( For G1063 he had commanded G3853 the G3588 unclean G169 spirit G4151 to come G1831 out of G575 the G3588 man. G444 For G1063 oftentimes G4183 G5550 it had caught G4884 him: G846 and G2532 he was kept G5442 bound G1196 with chains G254 and G2532 in fetters; G3976 and G2532 he broke G1284 the G3588 bands, G1199 and was driven G1643 of G5259 the G3588 devil G1142 into G1519 the G3588 wilderness. G2048 )
  • YLT

    For he commanded the unclean spirit to come forth from the man, for many times it had caught him, and he was being bound with chains and fetters -- guarded, and breaking asunder the bonds he was driven by the demons to the deserts.
  • ASV

    For he was commanding the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the demon into the deserts.
  • WEB

    For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bands apart, he was driven by the demon into the desert.
  • ESV

    For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him. He was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.)
  • RV

    For he commanded the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the devil into the deserts.
  • RSV

    For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him; he was kept under guard, and bound with chains and fetters, but he broke the bonds and was driven by the demon into the desert.)
  • NLT

    For Jesus had already commanded the evil spirit to come out of him. This spirit had often taken control of the man. Even when he was placed under guard and put in chains and shackles, he simply broke them and rushed out into the wilderness, completely under the demon's power.
  • NET

    For Jesus had started commanding the evil spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so he would be bound with chains and shackles and kept under guard. But he would break the restraints and be driven by the demon into deserted places.)
  • ERVEN

×

Alert

×

bengali Letters Keypad References