পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 21:37
BNV
37. তিনি মন্দিরের মধ্যে প্রতিদিন শিক্ষা দিতেন কিন্তু সন্ধ্যা হলে রাতে থাকার জন্য জৈতুন পর্বতে চলে য়েতেন৷



KJV
37. And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called [the mount] of Olives.

KJVP
37. And G1161 in the G3588 daytime G2250 he was G2258 teaching G1321 in G1722 the G3588 temple; G2411 and G1161 at night G3571 he went out, G1831 and abode G835 in G1519 the G3588 mount G3735 that is called G2564 [the] [mount] of Olives. G1636

YLT
37. And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;

ASV
37. And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.

WEB
37. Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.

ESV
37. And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.

RV
37. And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called {cf15i the mount} of Olives.

RSV
37. And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.

NLT
37. Every day Jesus went to the Temple to teach, and each evening he returned to spend the night on the Mount of Olives.

NET
37. So every day Jesus was teaching in the temple courts, but at night he went and stayed on the Mount of Olives.

ERVEN
37. During the day Jesus taught the people in the Temple area. At night he went out of the city and stayed all night on the Mount of Olives.



Notes

No Verse Added

History

লুক 21:37

  • তিনি মন্দিরের মধ্যে প্রতিদিন শিক্ষা দিতেন কিন্তু সন্ধ্যা হলে রাতে থাকার জন্য জৈতুন পর্বতে চলে য়েতেন৷
  • KJV

    And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
  • KJVP

    And G1161 in the G3588 daytime G2250 he was G2258 teaching G1321 in G1722 the G3588 temple; G2411 and G1161 at night G3571 he went out, G1831 and abode G835 in G1519 the G3588 mount G3735 that is called G2564 the mount of Olives. G1636
  • YLT

    And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
  • ASV

    And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
  • WEB

    Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
  • ESV

    And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
  • RV

    And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called {cf15i the mount} of Olives.
  • RSV

    And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
  • NLT

    Every day Jesus went to the Temple to teach, and each evening he returned to spend the night on the Mount of Olives.
  • NET

    So every day Jesus was teaching in the temple courts, but at night he went and stayed on the Mount of Olives.
  • ERVEN

    During the day Jesus taught the people in the Temple area. At night he went out of the city and stayed all night on the Mount of Olives.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References