BNV
29. এরপর যীশু তাদের একটি দৃষ্টান্ত দিলেন, ‘ডুমুর গাছ ও অন্যান্য গাছের দিকে দেখ৷
KJV
29. And he spake to them a parable; {SCJ}Behold the fig tree, and all the trees; {SCJ.}
KJVP
29. And G2532 he spake G2036 to them G846 a parable; G3850 {SCJ} Behold G1492 the G3588 fig tree, G4808 and G2532 all G3956 the G3588 trees; G1186 {SCJ.}
YLT
29. And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
ASV
29. And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
WEB
29. He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
ESV
29. And he told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.
RV
29. And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
RSV
29. And he told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees;
NLT
29. Then he gave them this illustration: "Notice the fig tree, or any other tree.
NET
29. Then he told them a parable: "Look at the fig tree and all the other trees.
ERVEN
29. Then Jesus told this story: "Look at all the trees. The fig tree is a good example.