পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 7:4
BNV
4. আর বাজার থেকে কোন কিছু কিনলে তা বিশেষভাবে না ধুয়ে খেতো না৷ আরও বহু প্রাচীন রীতি নীতি তারা মেনে চলত, য়েমন পানপাত্রটি, কলসী ও পিতলের নানা পাত্র ধোওযা ইত্যাদি৷



KJV
4. And [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

KJVP
4. And G2532 [when] [they] [come] from G575 the market, G58 except G3362 they wash, G907 they eat G2068 not. G3756 And G2532 many G4183 other things G243 there be, G2076 which G3739 they have received G3880 to hold, G2902 [as] the washing G909 of cups, G4221 and G2532 pots G3582 G2532 , brazen vessels, G5473 and G2532 of tables. G2825

YLT
4. and, [coming] from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches.

ASV
4. and when they come from the market-place, except they bathe themselves, they eat not; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.)

WEB
4. They don\'t eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)

ESV
4. and when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions that they observe, such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.)

RV
4. and {cf15i when they come} from the marketplace, except they wash themselves, they eat not: and many other things there be, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.

RSV
4. and when they come from the market place, they do not eat unless they purify themselves; and there are many other traditions which they observe, the washing of cups and pots and vessels of bronze.)

NLT
4. Similarly, they don't eat anything from the market until they immerse their hands in water. This is but one of many traditions they have clung to-- such as their ceremonial washing of cups, pitchers, and kettles.)

NET
4. And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.)

ERVEN
4. And when these Jews buy something in the market, they never eat it until they wash it in a special way. They also follow other rules from their people who lived before them. They follow rules like the washing of cups, pitchers, and pots.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 7:4

  • আর বাজার থেকে কোন কিছু কিনলে তা বিশেষভাবে না ধুয়ে খেতো না৷ আরও বহু প্রাচীন রীতি নীতি তারা মেনে চলত, য়েমন পানপাত্রটি, কলসী ও পিতলের নানা পাত্র ধোওযা ইত্যাদি৷
  • KJV

    And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
  • KJVP

    And G2532 when they come from G575 the market, G58 except G3362 they wash, G907 they eat G2068 not. G3756 And G2532 many G4183 other things G243 there be, G2076 which G3739 they have received G3880 to hold, G2902 as the washing G909 of cups, G4221 and G2532 pots G3582 G2532 , brazen vessels, G5473 and G2532 of tables. G2825
  • YLT

    and, coming from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches.
  • ASV

    and when they come from the market-place, except they bathe themselves, they eat not; and many other things there are, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.)
  • WEB

    They don\'t eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)
  • ESV

    and when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions that they observe, such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.)
  • RV

    and {cf15i when they come} from the marketplace, except they wash themselves, they eat not: and many other things there be, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.
  • RSV

    and when they come from the market place, they do not eat unless they purify themselves; and there are many other traditions which they observe, the washing of cups and pots and vessels of bronze.)
  • NLT

    Similarly, they don't eat anything from the market until they immerse their hands in water. This is but one of many traditions they have clung to-- such as their ceremonial washing of cups, pitchers, and kettles.)
  • NET

    And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.)
  • ERVEN

    And when these Jews buy something in the market, they never eat it until they wash it in a special way. They also follow other rules from their people who lived before them. They follow rules like the washing of cups, pitchers, and pots.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References