পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 7:15
BNV
15. মানুষের বাইরে এমন কিছু নেই যা ভেতরে গিয়ে তাকে কলুষিত করতে পারে কিন্তু যা যা মানুষের ভেতর থেকে বের হয় সেটাই মানুষকে কলুষিত করে৷’



KJV
15. {SCJ}There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} There is G2076 nothing G3762 from without G1855 a man, G444 that G3739 entering G1531 into G1519 him G846 can G1410 defile G2840 him: G846 but G235 the things which come G1607 out of G575 him, G846 those G1565 are G2076 they that defile G2840 the G3588 man. G444 {SCJ.}

YLT
15. there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.

ASV
15. there is nothing from without the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

WEB
15. There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

ESV
15. There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him."

RV
15. there is nothing from without the man, that going into him can defile him: but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

RSV
15. there is nothing outside a man which by going into him can defile him; but the things which come out of a man are what defile him."

NLT
15. It's not what goes into your body that defiles you; you are defiled by what comes from your heart. "

NET
15. There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him."

ERVEN
15. There is nothing people can put in their mouth that will make them wrong. People are made wrong by what comes from inside them."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 7:15

  • মানুষের বাইরে এমন কিছু নেই যা ভেতরে গিয়ে তাকে কলুষিত করতে পারে কিন্তু যা যা মানুষের ভেতর থেকে বের হয় সেটাই মানুষকে কলুষিত করে৷’
  • KJV

    There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
  • KJVP

    There is G2076 nothing G3762 from without G1855 a man, G444 that G3739 entering G1531 into G1519 him G846 can G1410 defile G2840 him: G846 but G235 the things which come G1607 out of G575 him, G846 those G1565 are G2076 they that defile G2840 the G3588 man. G444
  • YLT

    there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.
  • ASV

    there is nothing from without the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.
  • WEB

    There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.
  • ESV

    There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him."
  • RV

    there is nothing from without the man, that going into him can defile him: but the things which proceed out of the man are those that defile the man.
  • RSV

    there is nothing outside a man which by going into him can defile him; but the things which come out of a man are what defile him."
  • NLT

    It's not what goes into your body that defiles you; you are defiled by what comes from your heart. "
  • NET

    There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him."
  • ERVEN

    There is nothing people can put in their mouth that will make them wrong. People are made wrong by what comes from inside them."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References