BNV
49. কিন্তু হ্রদের উপর দিয়ে তাঁকে হাঁটতে দেখে তাঁরা ভাবলেন ভূত, আর এই ভেবে তাঁরা চেঁচিয়ে উঠলেন৷
KJV
49. But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
KJVP
49. But G1161 when they G3588 saw G1492 him G846 walking G4043 upon G1909 the G3588 sea, G2281 they supposed G1380 it had been G1511 a spirit, G5326 and G2532 cried out: G349
YLT
49. And they having seen him walking on the sea, thought [it] to be an apparition, and cried out,
ASV
49. but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;
WEB
49. but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;
ESV
49. but when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out,
RV
49. but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was an apparition, and cried out:
RSV
49. but when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out;
NLT
49. but when they saw him walking on the water, they cried out in terror, thinking he was a ghost.
NET
49. When they saw him walking on the water they thought he was a ghost. They cried out,
ERVEN
49. But the followers saw Jesus walking on the water. They thought he was a ghost, and they started screaming.