পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 6:25
BNV
25. মেয়েটি তাড়াতাড়ি রাজার কাছে ফিরে গেল এবং বলল, ‘আমার ইচ্ছা য়ে, আপনি বাপ্তিস্মদাতা য়োহনের মাথাটি এনে এখনই থালায় করে আমাকে দিন৷’



KJV
25. And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.

KJVP
25. And G2532 she came in G1525 straightway G2112 with G3326 haste G4710 unto G4314 the G3588 king, G935 and asked, G154 saying, G3004 I will G2309 that G2443 thou give G1325 me G3427 by and by G1824 in G1909 a charger G4094 the G3588 head G2776 of John G2491 the G3588 Baptist. G910

YLT
25. and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.`

ASV
25. And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.

WEB
25. She came in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter."

ESV
25. And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."

RV
25. And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me in a charger the head of John the Baptist.

RSV
25. And she came in immediately with haste to the king, and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."

NLT
25. So the girl hurried back to the king and told him, "I want the head of John the Baptist, right now, on a tray!"

NET
25. Immediately she hurried back to the king and made her request: "I want the head of John the Baptist on a platter immediately."

ERVEN
25. So right then the girl went back in to the king. She said to him, "Please give me the head of John the Baptizer. Bring it to me now on a plate."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 6:25

  • মেয়েটি তাড়াতাড়ি রাজার কাছে ফিরে গেল এবং বলল, ‘আমার ইচ্ছা য়ে, আপনি বাপ্তিস্মদাতা য়োহনের মাথাটি এনে এখনই থালায় করে আমাকে দিন৷’
  • KJV

    And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
  • KJVP

    And G2532 she came in G1525 straightway G2112 with G3326 haste G4710 unto G4314 the G3588 king, G935 and asked, G154 saying, G3004 I will G2309 that G2443 thou give G1325 me G3427 by and by G1824 in G1909 a charger G4094 the G3588 head G2776 of John G2491 the G3588 Baptist. G910
  • YLT

    and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.`
  • ASV

    And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.
  • WEB

    She came in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter."
  • ESV

    And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."
  • RV

    And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me in a charger the head of John the Baptist.
  • RSV

    And she came in immediately with haste to the king, and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."
  • NLT

    So the girl hurried back to the king and told him, "I want the head of John the Baptist, right now, on a tray!"
  • NET

    Immediately she hurried back to the king and made her request: "I want the head of John the Baptist on a platter immediately."
  • ERVEN

    So right then the girl went back in to the king. She said to him, "Please give me the head of John the Baptizer. Bring it to me now on a plate."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References