পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 22:28
BNV
28. এখন আমাদের প্রশ্ন হল, পুনরুত্থানের সময় ঐ সাত ভাইয়ের মধ্যে সেই স্ত্রী কার হবে, সকলেইতো তাকে বিয়ে করেছিল?’



KJV
28. Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.

KJVP
28. Therefore G3767 in G1722 the G3588 resurrection G386 whose G5101 wife G1135 shall she be G2071 of the G3588 seven G2033 ? for G1063 they all G3956 had G2192 her. G846

YLT
28. therefore in the rising again, of which of the seven shall she be wife -- for all had her?`

ASV
28. In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.

WEB
28. In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her."

ESV
28. In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her."

RV
28. In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.

RSV
28. In the resurrection, therefore, to which of the seven will she be wife? For they all had her."

NLT
28. So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her."

NET
28. In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."

ERVEN
28. But all seven men had married her. So when people rise from death, whose wife will she be?"



Notes

No Verse Added

History

মথি 22:28

  • এখন আমাদের প্রশ্ন হল, পুনরুত্থানের সময় ঐ সাত ভাইয়ের মধ্যে সেই স্ত্রী কার হবে, সকলেইতো তাকে বিয়ে করেছিল?’
  • KJV

    Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
  • KJVP

    Therefore G3767 in G1722 the G3588 resurrection G386 whose G5101 wife G1135 shall she be G2071 of the G3588 seven G2033 ? for G1063 they all G3956 had G2192 her. G846
  • YLT

    therefore in the rising again, of which of the seven shall she be wife -- for all had her?`
  • ASV

    In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
  • WEB

    In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her."
  • ESV

    In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her."
  • RV

    In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
  • RSV

    In the resurrection, therefore, to which of the seven will she be wife? For they all had her."
  • NLT

    So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her."
  • NET

    In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."
  • ERVEN

    But all seven men had married her. So when people rise from death, whose wife will she be?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References