পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 22:2
BNV
2. তিনি বললেন, “স্বর্গরাজ্যের বিষয়ে এইতুলনা দেওয়া য়েতে পারে, একজন রাজা যিনি তাঁর ছেলের বিয়ের ভোজ প্রস্তুত করলেন৷



KJV
2. {SCJ}The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, {SCJ.}

KJVP
2. {SCJ} The G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is like unto G3666 a certain king G444 G935 , which G3748 made G4160 a marriage G1062 for his G848 son. G5207 {SCJ.}

YLT
2. `The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,

ASV
2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,

WEB
2. "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,

ESV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,

RV
2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, which made a marriage feast for his son,

RSV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son,

NLT
2. "The Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a king who prepared a great wedding feast for his son.

NET
2. "The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.

ERVEN
2. "God's kingdom is like a king who prepared a wedding feast for his son.



Notes

No Verse Added

History

মথি 22:2

  • তিনি বললেন, “স্বর্গরাজ্যের বিষয়ে এইতুলনা দেওয়া য়েতে পারে, একজন রাজা যিনি তাঁর ছেলের বিয়ের ভোজ প্রস্তুত করলেন৷
  • KJV

    The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
  • KJVP

    The G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is like unto G3666 a certain king G444 G935 , which G3748 made G4160 a marriage G1062 for his G848 son. G5207
  • YLT

    `The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,
  • ASV

    The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,
  • WEB

    "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
  • ESV

    "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,
  • RV

    The kingdom of heaven is likened unto a certain king, which made a marriage feast for his son,
  • RSV

    "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son,
  • NLT

    "The Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a king who prepared a great wedding feast for his son.
  • NET

    "The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
  • ERVEN

    "God's kingdom is like a king who prepared a wedding feast for his son.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References