পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 26:10
BNV
10. এক বছরের বেশী সময় ধরে তোমরা তোমাদের জমা করা শস্য খাবে| তোমরা নতুন শস্যাদি ছেদন করবে, তারপর নতুন শস্যগুলি রাখার মত জাযজার জন্য পুরানো শস্যগুলিকে ফেলে দেবে|



KJV
10. And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

KJVP
10. And ye shall eat H398 old store H3465 H3462 , and bring forth H3318 the old H3465 because H4480 H6440 of the new. H2319

YLT
10. and ye have eaten old [store], and the old because of the new ye bring out.

ASV
10. And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.

WEB
10. You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new.

ESV
10. You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.

RV
10. And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.

RSV
10. And you shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.

NLT
10. You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest!

NET
10. You will still be eating stored produce from the previous year and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.

ERVEN
10. You will have enough crops to last for more than a year. You will harvest the new crops. But then you will have to throw out the old crops to make room for the new crops.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 26:10

  • এক বছরের বেশী সময় ধরে তোমরা তোমাদের জমা করা শস্য খাবে| তোমরা নতুন শস্যাদি ছেদন করবে, তারপর নতুন শস্যগুলি রাখার মত জাযজার জন্য পুরানো শস্যগুলিকে ফেলে দেবে|
  • KJV

    And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
  • KJVP

    And ye shall eat H398 old store H3465 H3462 , and bring forth H3318 the old H3465 because H4480 H6440 of the new. H2319
  • YLT

    and ye have eaten old store, and the old because of the new ye bring out.
  • ASV

    And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
  • WEB

    You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new.
  • ESV

    You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.
  • RV

    And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
  • RSV

    And you shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.
  • NLT

    You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest!
  • NET

    You will still be eating stored produce from the previous year and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.
  • ERVEN

    You will have enough crops to last for more than a year. You will harvest the new crops. But then you will have to throw out the old crops to make room for the new crops.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References