পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 11:36
BNV
36. “কোন ঝর্ণা বা জল জমে এমন কোন কূপ শুচি থাকলেও যে মানুষ কোন অশুচি প্রাণীর দেহ স্পর্শ করে সে অশুচি হয়ে ইস্রায়েলেবে|



KJV
36. Nevertheless a fountain or pit, [wherein there is] plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

KJVP
36. Nevertheless H389 a fountain H4599 or pit, H953 [wherein] [there] [is] plenty H4723 of water, H4325 shall be H1961 clean: H2889 but that which toucheth H5060 their carcass H5038 shall be unclean. H2930

YLT
36. `Only -- a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;

ASV
36. Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.

WEB
36. Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.

ESV
36. Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean.

RV
36. Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

RSV
36. Nevertheless a spring or a cistern holding water shall be clean; but whatever touches their carcass shall be unclean.

NLT
36. "However, if the carcass of such an animal falls into a spring or a cistern, the water will still be clean. But anyone who touches the carcass will be defiled.

NET
36. However, a spring or a cistern which collects water will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.

ERVEN
36. "A spring or a well that collects water will remain clean, but anyone who touches the dead bodies of any unclean animal {in that water} will become unclean.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 11:36

  • “কোন ঝর্ণা বা জল জমে এমন কোন কূপ শুচি থাকলেও যে মানুষ কোন অশুচি প্রাণীর দেহ স্পর্শ করে সে অশুচি হয়ে ইস্রায়েলেবে|
  • KJV

    Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
  • KJVP

    Nevertheless H389 a fountain H4599 or pit, H953 wherein there is plenty H4723 of water, H4325 shall be H1961 clean: H2889 but that which toucheth H5060 their carcass H5038 shall be unclean. H2930
  • YLT

    `Only -- a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;
  • ASV

    Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
  • WEB

    Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.
  • ESV

    Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean.
  • RV

    Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
  • RSV

    Nevertheless a spring or a cistern holding water shall be clean; but whatever touches their carcass shall be unclean.
  • NLT

    "However, if the carcass of such an animal falls into a spring or a cistern, the water will still be clean. But anyone who touches the carcass will be defiled.
  • NET

    However, a spring or a cistern which collects water will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.
  • ERVEN

    "A spring or a well that collects water will remain clean, but anyone who touches the dead bodies of any unclean animal {in that water} will become unclean.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References