BNV
5. য়েমন করে তুমি একটি পাখির সঙ্গে খেলা কর, তেমন করে কি তুমি লিবিয়াথনের সঙ্গে খেলা করবে? তুমি কি তাকে দড়িতে বাঁধতে পারবে যাতে তোমার ছোট মেয়েরা ওর সঙ্গে খেলা করতে পারে?
KJV
5. Wilt thou play with him as [with] a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
KJVP
5. Wilt thou play H7832 with him as [with] a bird H6833 ? or wilt thou bind H7194 him for thy maidens H5291 ?
YLT
5. Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?
ASV
5. Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?
WEB
5. Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
ESV
5. Will you play with him as with a bird, or will you put him on a leash for your girls?
RV
5. Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
RSV
5. Will you play with him as with a bird, or will you put him on leash for your maidens?
NLT
5. Can you make it a pet like a bird, or give it to your little girls to play with?
NET
5. Can you play with it, like a bird, or tie it on a leash for your girls?
ERVEN
5. Will you play with Leviathan as you would play with a bird? Will you put a rope on him so that your girls can play with him?