পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 34:29
BNV
29. কিন্তু ঈশ্বর যদি মনস্থ করেন ওদের সাহায্য করবেন না, তাহলে কেউই ঈশ্বরকে দোষী বলতে পারে না| ঈশ্বর যদি নিজেকে মানুষের কাছ থেকে লুকিয়ে রাখেন কোন লোকই তাঁকে খুঁজে পাবে না|এক জন মন্দ ব্যক্তিকে লোকদের ওপর শাসন করবার থেকে ও লোকদের ধ্বংসের পথে এগিয়ে দেবার থেকে দূরে রাখবার জন্য ঈশ্বর মানুষ এবং দেশের ওপর শাসন করেন|



KJV
29. When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:

KJVP
29. When he H1931 giveth quietness, H8252 who H4310 then can make trouble H7561 ? and when he hideth H5641 [his] face, H6440 who H4310 then can behold H7789 him? whether [it] [be] [done] against H5921 a nation, H1471 or against H5921 a man H120 only: H3162

YLT
29. And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.

ASV
29. When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:

WEB
29. When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man:

ESV
29. When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?-

RV
29. When he giveth quietness, who then can condemn? and when he hideth his face, who then can behold him? whether {cf15i it be done} unto a nation, or unto a man, alike:

RSV
29. When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man? --

NLT
29. But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.

NET
29. But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,

ERVEN
29. But if God decides not to help them, no one can judge him guilty. If he hides himself, no one can find him. He is the ruler over every person and nation.



Notes

No Verse Added

History

যোব 34:29

  • কিন্তু ঈশ্বর যদি মনস্থ করেন ওদের সাহায্য করবেন না, তাহলে কেউই ঈশ্বরকে দোষী বলতে পারে না| ঈশ্বর যদি নিজেকে মানুষের কাছ থেকে লুকিয়ে রাখেন কোন লোকই তাঁকে খুঁজে পাবে না|এক জন মন্দ ব্যক্তিকে লোকদের ওপর শাসন করবার থেকে ও লোকদের ধ্বংসের পথে এগিয়ে দেবার থেকে দূরে রাখবার জন্য ঈশ্বর মানুষ এবং দেশের ওপর শাসন করেন|
  • KJV

    When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
  • KJVP

    When he H1931 giveth quietness, H8252 who H4310 then can make trouble H7561 ? and when he hideth H5641 his face, H6440 who H4310 then can behold H7789 him? whether it be done against H5921 a nation, H1471 or against H5921 a man H120 only: H3162
  • YLT

    And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, It is the same.
  • ASV

    When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:
  • WEB

    When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man:
  • ESV

    When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?-
  • RV

    When he giveth quietness, who then can condemn? and when he hideth his face, who then can behold him? whether {cf15i it be done} unto a nation, or unto a man, alike:
  • RSV

    When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man? --
  • NLT

    But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.
  • NET

    But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,
  • ERVEN

    But if God decides not to help them, no one can judge him guilty. If he hides himself, no one can find him. He is the ruler over every person and nation.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References