পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 34:24
BNV
24. কোন বিচার ছাড়াই ঈশ্বর শক্তিশালী লোকদের ধ্বংস করেন এবং অন্যান্য লোকদের নেতা হিসেবে মনোনীত করেন|



KJV
24. He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.

KJVP
24. He shall break in pieces H7489 mighty men H3524 without H3808 number, H2714 and set H5975 others H312 in their stead. H8478

YLT
24. He breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.

ASV
24. He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.

WEB
24. He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, And sets others in their place.

ESV
24. He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.

RV
24. He breaketh in pieces mighty men {cf15i in ways} past finding out, and setteth others in their stead.

RSV
24. He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.

NLT
24. He brings the mighty to ruin without asking anyone, and he sets up others in their place.

NET
24. He shatters the great without inquiry, and sets up others in their place.

ERVEN
24. He does not have to ask questions when people do wrong, even if they are powerful leaders. He simply destroys them and chooses others to take their place.



Notes

No Verse Added

History

যোব 34:24

  • কোন বিচার ছাড়াই ঈশ্বর শক্তিশালী লোকদের ধ্বংস করেন এবং অন্যান্য লোকদের নেতা হিসেবে মনোনীত করেন|
  • KJV

    He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
  • KJVP

    He shall break in pieces H7489 mighty men H3524 without H3808 number, H2714 and set H5975 others H312 in their stead. H8478
  • YLT

    He breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.
  • ASV

    He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.
  • WEB

    He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, And sets others in their place.
  • ESV

    He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
  • RV

    He breaketh in pieces mighty men {cf15i in ways} past finding out, and setteth others in their stead.
  • RSV

    He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
  • NLT

    He brings the mighty to ruin without asking anyone, and he sets up others in their place.
  • NET

    He shatters the great without inquiry, and sets up others in their place.
  • ERVEN

    He does not have to ask questions when people do wrong, even if they are powerful leaders. He simply destroys them and chooses others to take their place.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References