BNV
33. কিন্তু ইয়োব, যদি আপনার কিছু বলবার না থাকে, তাহলে আমার কথা শুনুন| চুপ করে থাকুন, আমি আপনাকে প্রজ্ঞা বিষয়ে শিক্ষা দিয়ে দেবো|”
KJV
33. If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
KJVP
33. If H518 not, H369 hearken H8085 unto me : hold thy peace, H2790 and I shall teach H502 thee wisdom. H2451
YLT
33. If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
ASV
33. If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
WEB
33. If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom."
ESV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
RV
33. If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
RSV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
NLT
33. But if not, then listen to me. Keep silent and I will teach you wisdom!"
NET
33. If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
ERVEN
33. But if you have nothing to say, then listen to me. Be quiet, and I will teach you wisdom."