পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 32:17
BNV
17. যাকোব তার দাসদের আজ্ঞা দিল| প্রথম দলের পশু য়ে দাসের হাতে তাকে সে বলল, “যখন আমার ভাই এষৌ এসে তোমাকে জিজ্ঞেস করবে, ‘এ সব পশু কার? তুমি কোথায় যাচ্ছ? তুমি কার দাস?’



KJV
17. And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose [art] thou? and whither goest thou? and whose [are] these before thee?

KJVP
17. And he commanded H6680 H853 the foremost, H7223 saying, H559 When H3588 Esau H6215 my brother H251 meeteth H6298 thee , and asketh H7592 thee, saying, H559 Whose H4310 [art] thou H859 ? and whither H575 goest H1980 thou? and whose H4310 [are] these H428 before H6440 thee?

YLT
17. And he commandeth the first, saying, `When Esau my brother meeteth thee, and hath asked thee, saying, Whose [art] thou? and whither goest thou? and whose [are] these before thee?

ASV
17. And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

WEB
17. He commanded the foremost, saying, "When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, \'Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?\'

ESV
17. He instructed the first, "When Esau my brother meets you and asks you, 'To whom do you belong? Where are you going? And whose are these ahead of you?'

RV
17. And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

RSV
17. He instructed the foremost, "When Esau my brother meets you, and asks you, `To whom do you belong? Where are you going? And whose are these before you?'

NLT
17. He gave these instructions to the men leading the first group: "When my brother, Esau, meets you, he will ask, 'Whose servants are you? Where are you going? Who owns these animals?'

NET
17. He instructed the servant leading the first herd, "When my brother Esau meets you and asks, 'To whom do you belong? Where are you going? Whose herds are you driving?'

ERVEN
17. Jacob gave them their orders. To the servant with the first group of animals he said, "When Esau my brother comes to you and asks you, 'Whose animals are these? Where are you going? Whose servant are you?'



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 32:17

  • যাকোব তার দাসদের আজ্ঞা দিল| প্রথম দলের পশু য়ে দাসের হাতে তাকে সে বলল, “যখন আমার ভাই এষৌ এসে তোমাকে জিজ্ঞেস করবে, ‘এ সব পশু কার? তুমি কোথায় যাচ্ছ? তুমি কার দাস?’
  • KJV

    And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
  • KJVP

    And he commanded H6680 H853 the foremost, H7223 saying, H559 When H3588 Esau H6215 my brother H251 meeteth H6298 thee , and asketh H7592 thee, saying, H559 Whose H4310 art thou H859 ? and whither H575 goest H1980 thou? and whose H4310 are these H428 before H6440 thee?
  • YLT

    And he commandeth the first, saying, `When Esau my brother meeteth thee, and hath asked thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
  • ASV

    And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
  • WEB

    He commanded the foremost, saying, "When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, \'Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?\'
  • ESV

    He instructed the first, "When Esau my brother meets you and asks you, 'To whom do you belong? Where are you going? And whose are these ahead of you?'
  • RV

    And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
  • RSV

    He instructed the foremost, "When Esau my brother meets you, and asks you, `To whom do you belong? Where are you going? And whose are these before you?'
  • NLT

    He gave these instructions to the men leading the first group: "When my brother, Esau, meets you, he will ask, 'Whose servants are you? Where are you going? Who owns these animals?'
  • NET

    He instructed the servant leading the first herd, "When my brother Esau meets you and asks, 'To whom do you belong? Where are you going? Whose herds are you driving?'
  • ERVEN

    Jacob gave them their orders. To the servant with the first group of animals he said, "When Esau my brother comes to you and asks you, 'Whose animals are these? Where are you going? Whose servant are you?'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References