পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 32:12
BNV
12. প্রভু তুমি আমায় বলেছিলে, ‘আমি তোমার মঙ্গল করব| আমি তোমার বংশধরদের সংখ্যায় সমুদ্রের বালির মত করব যা গুনে শেষ করা যায় না|”



KJV
12. And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

KJVP
12. And thou H859 saidst, H559 I will surely do thee good H3190 H3190, H5973 and make thy seed H2233 as the sand H2344 of the sea, H3220 which H834 cannot H3808 be numbered H5608 for multitude H4480. H7230

YLT
12. and Thou -- Thou hast said, I certainly do good with thee, and have set thy seed as the sand of the sea, which is not numbered because of the multitude.`

ASV
12. And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

WEB
12. You said, \'I will surely do you good, and make your seed as the sand of the sea, which can\'t be numbered because there are so many.\'"

ESV
12. But you said, 'I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.'"

RV
12. And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

RSV
12. But thou didst say, `I will do you good, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.'"

NLT
12. But you promised me, 'I will surely treat you kindly, and I will multiply your descendants until they become as numerous as the sands along the seashore-- too many to count.'"

NET
12. But you said, 'I will certainly make you prosper and will make your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.'"

ERVEN
12. Lord, you said to me, 'I will be good to you. I will increase your family and make your children as many as the sands of the sea. There will be too many to count.'"



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 32:12

  • প্রভু তুমি আমায় বলেছিলে, ‘আমি তোমার মঙ্গল করব| আমি তোমার বংশধরদের সংখ্যায় সমুদ্রের বালির মত করব যা গুনে শেষ করা যায় না|”
  • KJV

    And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
  • KJVP

    And thou H859 saidst, H559 I will surely do thee good H3190 H3190, H5973 and make thy seed H2233 as the sand H2344 of the sea, H3220 which H834 cannot H3808 be numbered H5608 for multitude H4480. H7230
  • YLT

    and Thou -- Thou hast said, I certainly do good with thee, and have set thy seed as the sand of the sea, which is not numbered because of the multitude.`
  • ASV

    And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
  • WEB

    You said, \'I will surely do you good, and make your seed as the sand of the sea, which can\'t be numbered because there are so many.\'"
  • ESV

    But you said, 'I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.'"
  • RV

    And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
  • RSV

    But thou didst say, `I will do you good, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.'"
  • NLT

    But you promised me, 'I will surely treat you kindly, and I will multiply your descendants until they become as numerous as the sands along the seashore-- too many to count.'"
  • NET

    But you said, 'I will certainly make you prosper and will make your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.'"
  • ERVEN

    Lord, you said to me, 'I will be good to you. I will increase your family and make your children as many as the sands of the sea. There will be too many to count.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References