পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 9:13
BNV
13. দ্রাক্ষালতা বলল, “সকলেই আমার রসের গুনে খুশি| সে মানুষই হোক অথবা ঈশ্বর| তোমরা কি চাও আমি রসের জোগান বন্ধ করে অন্য গাছদের শাসন করি?”



KJV
13. And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

KJVP
13. And the vine H1612 said H559 unto them , Should I leave H2308 H853 my wine, H8492 which cheereth H8055 God H430 and man, H376 and go H1980 to be promoted H5128 over H5921 the trees H6086 ?

YLT
13. And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?

ASV
13. And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

WEB
13. The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?

ESV
13. But the vine said to them, 'Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?'

RV
13. And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

RSV
13. But the vine said to them, `Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?'

NLT
13. But the grapevine also refused, saying, 'Should I quit producing the wine that cheers both God and people, just to wave back and forth over the trees?'

NET
13. But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!'

ERVEN
13. "But the vine answered, 'My wine makes men and kings happy. Should I stop making my wine just to go and sway over the trees?'



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 9:13

  • দ্রাক্ষালতা বলল, “সকলেই আমার রসের গুনে খুশি| সে মানুষই হোক অথবা ঈশ্বর| তোমরা কি চাও আমি রসের জোগান বন্ধ করে অন্য গাছদের শাসন করি?”
  • KJV

    And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
  • KJVP

    And the vine H1612 said H559 unto them , Should I leave H2308 H853 my wine, H8492 which cheereth H8055 God H430 and man, H376 and go H1980 to be promoted H5128 over H5921 the trees H6086 ?
  • YLT

    And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
  • ASV

    And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
  • WEB

    The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?
  • ESV

    But the vine said to them, 'Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?'
  • RV

    And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
  • RSV

    But the vine said to them, `Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?'
  • NLT

    But the grapevine also refused, saying, 'Should I quit producing the wine that cheers both God and people, just to wave back and forth over the trees?'
  • NET

    But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!'
  • ERVEN

    "But the vine answered, 'My wine makes men and kings happy. Should I stop making my wine just to go and sway over the trees?'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References