পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 9:33
BNV
33. তারপর সকালে রোদ উঠলেই শহর আক্রমণ করবেন| গাল তার দলবল নিয়ে আপনার সঙ্গে লড়াই করতে এলে যা করবার করবেন|



KJV
33. And it shall be, [that] in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, [when] he and the people that [is] with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

KJVP
33. And it shall be, H1961 [that] in the morning, H1242 as soon as the sun H8121 is up, H2224 thou shalt rise early, H7925 and set H6584 upon H5921 the city: H5892 and, behold, H2009 [when] he H1931 and the people H5971 that H834 [is] with H854 him come out H3318 against H413 thee , then mayest thou do H6213 to them as H834 thou shalt find H4672 occasion. H3027

YLT
33. and it hath been, in the morning, about the rising of the sun, thou dost rise early, and hast pushed against the city; and lo, he and the people who [are] with him are going out unto thee -- and thou hast done to him as thy hand doth find.`

ASV
33. and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and rush upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

WEB
33. and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and rush on the city; and, behold, when he and the people who are with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion.

ESV
33. Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do."

RV
33. and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

RSV
33. Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city; and when he and the men that are with him come out against you, you may do to them as occasion offers."

NLT
33. In the morning, as soon as it is daylight, attack the city. When Gaal and those who are with him come out against you, you can do with them as you wish."

NET
33. In the morning at sunrise quickly attack the city. When he and his men come out to fight you, do what you can to him."

ERVEN
33. When the sun comes up in the morning, attack the city. Gaal and his men will come out of the city to fight you. When they come out to fight, do what you can to them."



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 9:33

  • তারপর সকালে রোদ উঠলেই শহর আক্রমণ করবেন| গাল তার দলবল নিয়ে আপনার সঙ্গে লড়াই করতে এলে যা করবার করবেন|
  • KJV

    And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
  • KJVP

    And it shall be, H1961 that in the morning, H1242 as soon as the sun H8121 is up, H2224 thou shalt rise early, H7925 and set H6584 upon H5921 the city: H5892 and, behold, H2009 when he H1931 and the people H5971 that H834 is with H854 him come out H3318 against H413 thee , then mayest thou do H6213 to them as H834 thou shalt find H4672 occasion. H3027
  • YLT

    and it hath been, in the morning, about the rising of the sun, thou dost rise early, and hast pushed against the city; and lo, he and the people who are with him are going out unto thee -- and thou hast done to him as thy hand doth find.`
  • ASV

    and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and rush upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
  • WEB

    and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and rush on the city; and, behold, when he and the people who are with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion.
  • ESV

    Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do."
  • RV

    and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
  • RSV

    Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city; and when he and the men that are with him come out against you, you may do to them as occasion offers."
  • NLT

    In the morning, as soon as it is daylight, attack the city. When Gaal and those who are with him come out against you, you can do with them as you wish."
  • NET

    In the morning at sunrise quickly attack the city. When he and his men come out to fight you, do what you can to him."
  • ERVEN

    When the sun comes up in the morning, attack the city. Gaal and his men will come out of the city to fight you. When they come out to fight, do what you can to them."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References