বিচারকচরিত 9 : 13 [ BNV ]
9:13. দ্রাক্ষালতা বলল, “সকলেই আমার রসের গুনে খুশি| সে মানুষই হোক অথবা ঈশ্বর| তোমরা কি চাও আমি রসের জোগান বন্ধ করে অন্য গাছদের শাসন করি?”
বিচারকচরিত 9 : 13 [ NET ]
9:13. But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!'
বিচারকচরিত 9 : 13 [ NLT ]
9:13. But the grapevine also refused, saying, 'Should I quit producing the wine that cheers both God and people, just to wave back and forth over the trees?'
বিচারকচরিত 9 : 13 [ ASV ]
9:13. And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
বিচারকচরিত 9 : 13 [ ESV ]
9:13. But the vine said to them, 'Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?'
বিচারকচরিত 9 : 13 [ KJV ]
9:13. And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
বিচারকচরিত 9 : 13 [ RSV ]
9:13. But the vine said to them, `Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?'
বিচারকচরিত 9 : 13 [ RV ]
9:13. And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
বিচারকচরিত 9 : 13 [ YLT ]
9:13. And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
বিচারকচরিত 9 : 13 [ ERVEN ]
9:13. "But the vine answered, 'My wine makes men and kings happy. Should I stop making my wine just to go and sway over the trees?'
বিচারকচরিত 9 : 13 [ WEB ]
9:13. The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?
বিচারকচরিত 9 : 13 [ KJVP ]
9:13. And the vine H1612 said H559 unto them , Should I leave H2308 H853 my wine, H8492 which cheereth H8055 God H430 and man, H376 and go H1980 to be promoted H5128 over H5921 the trees H6086 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP